Elige una pista para reproducir
Ye dil ye pagal dil mera kyon bujh gaya awargi
Is dasht mein ik shahar tha vo kya hua awargi
Kal shab mujhe be-shakl ki aawaaz ne chaunka diya
Main ne kaha tu kaun hai usne kahaa awargi
Yeh dard ki tanhhaiyan yeh dasht ka veran safar
Hum log to uqtaa gaye apni suna awargi
Ik ajnabi jhonke ne jab pucha mere gam ka sabab
Sahara ki bheegi rait par main ne likha awargi
Logon bhala us sheher mein kaise jiyenge hum jahaan
Ho jurm tanhaa sochnaa, lekin sazaa awargi
Le ab to dasht-e-shab ki, saari vus’aten sone lagi
Ab jagnaa hoga hamein kab tak bata, awargi
Kal ratt tanha chand ko dekha tha main ne khawab main
Mohsin mujhay rass aye gi shayad sada awargi
That insane bustling jungle of my mind,
Where did it suddenly disappear?
Leaving perpetual vagrancy behind.
Last night I heard the faceless talk,
I asked, “who are you”?
It replied, “just some blithe on a walk”.
You kept my secrets,
And joined me where I traveled.
Still I never recognized how,
My laid back self unraveled.
These depths of isolated pain,
This desolate walks through wilderness,
Boredom has consumed me,
What about you, dear rootlessness?
An unfamiliar breeze of morning,
Asked me of my yearning.
With smooth strokes on misty sand,
I indifferently spelled ‘nonchalant’.
My people, please tell me how,
Just how to live in this city?
Forlorn thinking is criminal here,
With solitude seen as penalty.
All expanses of the desert night,
Are dropping into a cold slumber.
Till when are we awake, dear weariness?
And how much farther do we loiter?
In my dream I met the lonely moon,
And its isolated grace made me swoon.
Marveling at the joy of being alone,
I once again chose to be on my own.
Gratitude for the translation of Awargi by bollywoodtarjuma